News

News

News

BOOKS PUBLISHED IN INNER MONGOLIA

Three volumes of Mend-Ooyo’s works have been published by the Inner Mongolian Publication house. These are the first of 10 volumes that are planned to be published in Inner Mongolia. The books have been printed in classic Mongolian script, which is still widely used in Inner Mongolia. 

News

TRANSLATION FORUM IN BEIJING

A forum to discuss “Mongolian Chinese Studies and the translation of Mongolian and Chinese classic works” was held in Beijing, organized by the Beijing School of Language and Culture. Prominent Mongolian translators, China scholars, writers, and publishers attended the event to represent Mongolia. 
 
News

SPEECH AT THE FORUM OF ASIAN WRITERS

This new forum featured representatives from about 40 asian countries convening to discuss the state of asian poetry. The well-known Mongolian writer Mend-Ooyo was one of the attendees and gave a lecture titled "Asian Poetry in World Literature"
News

Appreciation of Z.Altangerel

This is a translation of Mend-Ooyo's appreciation of Z.Altangerel (1960-2019)
by Simon Wickhamsmith

Z.Altangerel (1960-2019)

Z.Altangerel, the seventh-generation tahilch, or curator, of the memory of the fifth Noyon Khutagt of the Gobi, Danzanravjaa (1803-1856), has left this world and passed away into Shambhala. Altangerel, whose role was to protect and safeguard the material, spiritual and intellectual legacy of Danzanravjaa for future generations, set an example to his successor by his deep faith that what remained from the great work of a single life on this earth would welcome to the paradise of Shambhala where the wisdom of the holy ones resides.
Altangerel absorbed the secrets of spiritual culture under the wise and austere tutelage of his grandfather, the previous tahilch Tüdev, and was someone who inherited through succession the wisdom which had been buried in boxes beneath the earth during the late 1930s, when Buddhism was suppressed in Mongolia. In truth, it was the fame and wisdom of this holy man from Dornogov which made the combined effort of Altangerel, who had the responsibility of reviving Danzanravjaa’s legacy, and the politician and writer L.Odonchimed so successful. The flourishing of popular understanding about Danzanravjaa in 1990, the year in which Mongolia realized its democratic society, and the revival of the pure wisdom of Hamarin Hiid and Shambhala, was a wonderful development for Buddhist culture in the world. Today, Hamarin Hiid and Shambhala are a renowned worldwide brand, not only associated with Mongolia, but also with the Gobi.
News

Les grues – Ballade

CHAQUE PRINTEMPS, à tire d’aile
Reviennent les grues cendrées
Dans un froissement de plumes bleutées
Les voilà qui, de tous côtés, se posent
On dit des oiseaux migrateurs qu’ils n’ont pas de demeure
L’observation dément le proverbe
Poussées par leur destinée
Les grues reviennent toujours à leur pays natal
News

Les grues – Ballade














CHAQUE PRINTEMPS, à tire d’aile
Reviennent les grues cendrées
Dans un froissement de plumes bleutées
Les voilà qui, de tous côtés, se posent
On dit des oiseaux migrateurs qu’ils n’ont pas de demeure
L’observation dément le proverbe
Poussées par leur destinée
Les grues reviennent toujours à leur pays natal
News

A cultural evening at the Embassy of France

Mend-Ooyo joined a cultural evening organized by Mr. Phillipe Merlin, newly appointed Ambassador of France to Mongolia, at the French Embassy. The Ambassador himself moderated the evening, personally introducing the calligrapher Tamir Samandbadraa and the ethnic orchestra group called Altai to the audience. Also joining the event were several Ambassadors and cultural figures. 
 
News

Meeting with Mercer University Students

On the 18th of June Mend-Ooyo received a group of students from Mercer University and Adjunct professor Jonathan S.Addleton, former Ambassador US to Mongolia, in his studio. The meeting occurred after his return to Ulaanbaatar after trips to the countryside, visiting Khovd, Khuvsgul and Arkhangai provinces and their cultural and historical areas. 
 
News

Planted a tree in Khovd city

When he returned to the capital of Khovd province, it was the 6th of June. There, he found a tree that had been planted by Yavuuhulan, his poetry teacher, during his travels to Khovd city in 1973. Yavuuhulan dedicated a poem “A lullaby for the fourth number tree of Khovd city” to the tree he planted in the garden of the province. Mongolians now call the tree “poetry tree”, showing their respects and recalling Yavuuhulan when visiting the tree. Mend-Ooyo paid his respects to the legendary tree and recited a few of his late mentor’s verses. Upon returning to the “Steppe Hotel” he was delighted to find that the staff were preparing to plant some trees in the area. He gleefully joined them and planted a tree of his own. 
News
TOP