G.Mend-Ooyo
Дэлхий ээж тандаа би хайртай
World Poetry Days in Mongolia
Russian

Russian

Other languages

ДЕЛА ЭТОГО МИРА

В час рассветный, вместе птахами сядут на коней
Вечером, под гомон сорочий привяжут коней.
Сотни лет кожи выделывают да сабли куют.
Лампада догорает и опять светит, другие люди историю повторяют.
Воды в реках то мутятся, то снова прозрачные текут.
Угли на берегу то гаснут, то вспыхивают вновь.
Годы и годы длится жизнь, стирая камни.
В пыли обыденных дней человек утонул.
 
Утром победного дня сели на коней.
Вечером уставшие, ослабшие спешиваются у привязи.
Тысячи лет сабли заострялись, рыли могилы, жгли лампады.
Но на завтра по привычке садятся на коней.
Одни строят города, другие, мстители, жгут их.
Война разгорается, дерется народ. После остается лишь легенда.
Все в этом мире вот также, подобно затупевшей сабле повторяется.
И забывается вместе с закуской после вечерней трапезы.

2008
перевод Скородумова Лидия