G.Mend-Ooyo
Дэлхий ээж тандаа би хайртай
World Poetry Days in Mongolia
French

French

Other languages

La lune au-dessus d’un ancien temple

De l’arrière du temple la lune monte.
L’auréole ancienne de Bouddha luit sur le toit brillant.
D’une flûte de bambou une mélodie solitaire s’écoule en soupirant :
Persistance nostalgique d’un cœur battant et mélancolique.
 
Des herbes sauvages poussent dans les interstices des pierres de l’escalier
Le long de la route qui mène au Bouddha illuminé d’or !
L’image de Bouddha devient de plus en plus claire.
Le domaine du Bouddha vivant est difficile à voir sous la lumière des étoiles.
 
De l’arrière du temple la lune monte.
Bouddha tamise l’onctuosité du crépuscule et  
La mélodie grave et triste de la flûte apporte consolation
A tous les pèlerins, qui viennent de très loin au-delà !
 
Simples alcôves, vieux rouleaux de caractères peints !
C’est un temple renouvelé de manière céleste et plein de mystère.
Les silhouettes reflètent le monde des hommes en profonde
méditation pour devenir comme le cœur illuminé de Bouddha !
 
Quoi que vous vouliez, montrez-vous seulement en regardant l’image
De Bouddha, dans sa paisible position assise les jambes croisées.
Laissez la céleste flûte de bambou écouler son souffle
Tandis que la lune monte de l’arrière du temple.

trans par Imre P. Zsoldos svd